GTA: Liberty City Stories

Watch the video linked below. It uses cheat codes because it is funny. It is not my video. It shows where the mission is located. Repeat this mission 2 times. Kill all roosters and earn the rooster costume.

Guardare il video collegato sotto. Usa i codici della frode perché è divertente. Non è il mio video. Mostra dove la missione è individuata. Ripetere questa missione 2 volte. Uccidere tutti i galli e guadagnare il costume del gallo.

http://youtube.com/watch?v=sVhCQiUEE3s

I am confused by the word "Creed", and the phrase "That peak!"
Sono confuso dalla parola “Creed„ e dalla frase “That peak!„
 
[SIZE=-1][SIZE=-1]Stefano,

What did you mean by the comment "Not litigated!" for the Blind Faith in a Helicopter video?
[/SIZE][/SIZE]Che cosa voi ha significato dal commento “[SIZE=-1][SIZE=-1]Not litigated[/SIZE][/SIZE]!„ per la fede cieca in un video dell'elicottero?
[SIZE=-1][SIZE=-1]
I did not understand the comment below about Portland Vigilante.
[/SIZE][/SIZE]Non ho capito il commento sotto circa Portland Vigilante.

[SIZE=-1][SIZE=-1] "[/SIZE][/SIZE][SIZE=-1][SIZE=-1]L'unica cosa speciale del video è l'incredibile velocità a cambiare auto ed arma, una volta terminate le munizioni di quella precedente."

Am I correct in my understanding that many of your comments are intended for Italian viewers?
[/SIZE][/SIZE]Sono corretto nella mia comprensione che molte delle vostre osservazioni sono intese per i visori italiani?
 
Le mie frasi in italiano sui commenti Google sono sia per i visitatori italiani che per gli inglesi dotati di traduttore.

My phrases in Italian on the Google comments are are for the Italian visitors that for English you of translator equips.

Nel commento riguardo al video Portland Vigilante ho detto: L'unica cosa speciale del video è l'incredibile velocità a cambiare auto ed arma, una volta terminate le munizioni di quella precedente.

In the comment with regard to Supervising the Portland video I have said: The only special thing of the video is the incredible speed to change to car and arm, once finished ammunitions of that previous one.

Comunque grazie per il video del costume del gallo.

However thanks for the video of the custom of the rooster.
 
Cavolo! Da voi sono le 4 della mattina adesso! Qui in italia sono le 11 della mattina!

Wow! From you they are the 4 of the morning now! Here in Italy they are the 11 of the morning!
 
La frase "not litigated" sarebbe non litigate perché c'erano due utenti che si insultavano. Non so se ha tradotto bene. Se non ha tradotto bene dimmelo a me Orion e cercherò di essere più chiaro. Scusa me ma la parola "dimmelo" non può essere tradotta. Comunque vorrebbe dire una cosa del genere: parla a me. Ok ?

The phrase “not litigated” would not be litigated because there were two customers who insulted themselves. I do not know if it has translate well. If it has not translate dimmelo to me Orion well and I will try to be clearer. Excuse me but the word “dimmelo” cannot be translate. However what would want to say one of the sort: it speaks me. Ok?
 
Adesso vado a fare la missione in modo da sbloccare il costume del gallo. Grazie Orion.

Now I go to make the mission so as to to unblock the custom of the rooster. Orion thanks.
 
Wow i kinda live close to orion. :)
I live in silverton, near the capital of oregon, which is salem.

Heard of my town?
Yes. I think we share a regional news station, NWCN. Isn't Silverton considered in the Portland Metro area? Either way, Silverton comes up occasionally. I lived in Grasham for a summer many years ago when the light rail system was still brand new, but that's about as close as I've been to your town. Usually I'm either visiting Portland and the Gorge, cutting through I-5 on the way to California (for the A-ticket rides at Disneyland), or enjoying the sites on Highway 101 and returning home on SR-97, so I haven't been in town or I would have stopped by to say hello. So despite the fact that Silverton must be a 5 or 6 hour drive from Black Diamond, I guess we do live fairly close. Especially in the context of the current conversation. Yes, it's a small world after all.
 
Stefano, I am still confused about the phrase, "change to car and arm".

Comments on Portland Vigilante: The purpose of this video is to show a calm and safe method to complete Vigilante level 12 using a Police car. The strategy stresses the importance of weapon strength, vehicle control, time management, and methods to trap enemy vehicles. One aspect is missing from the video. Players should use the map. But the map would look bad in the video, so it was not used.

I studied the Portland Vigilante video and learned that a lot of time was wasted when Toni changes to a new Police car, and also when he is chasing the targets. I thought the video was too long. I practiced until I could complete level 12 with 1 Police car. One time I started the mission at 00:00 (midnight for Toni) and finished at 12:05 (noon for Toni). But this strategy was reckless, violent, and risky. I could not recommend this method for most players, so I decided against making a speed-run video.

The purpose of my videos usually falls within the following subjects:
  1. Proof of Concept - to improve my video production or gaming skills. (L-Train Time Lapse)
  2. Help or Training - how to complete a difficult mission. (WrongFoot, Callahan Bridge Jump)
  3. Tricks and Secrets - demonstrate special methods and strategies. (Firetruck Drop, Portland Post Remix)
  4. Racing and Records - verification of scores and statistics (Jambalaya Jump, NRG-500).
  5. Game Play – methods that are fun but not helpful (NOE-Stunts, Chinatown Plaza)
____

Stefano, ancora sono confuso circa la frase, “
change to car and arm„.

Osservazioni su Portland Vigilante: Lo scopo di questo video è mostrare un metodo calmo e sicuro per completare il Livello 12 di Vigilante per mezzo di un automobile della polizia. La strategia sollecita l'importanza di resistenza dell'arma, di controllo del veicolo, dell'amministrazione di tempo e dei metodi per intrappolare i veicoli nemici. Una funzione manca dal video. I giocatori dovrebbero usare il programma. Ma il programma sembrerebbe difettoso nel video, in modo da non è stato usato.

Ho studiato il video de Portland Vigilante ed ho imparato che molto tempo è stato sprecato quando Toni cambia nuovo alla polizia un automobile ed anche quando sta inseguendo gli obiettivi. Ho pensato che il video fosse troppo lungo. Mi sono esercitato in fino a che non potrei completare Livello 12 con 1 automobile della polizia. Una volta ho iniziato la missione a 00:00 (mezzanotte per Toni) ed ho rifinito a 12:05 (mezzogiorno per Toni). Ma questa strategia era reckless, violenta e rischiosa. Non potrei suggerire questo metodo per la maggior parte dei giocatori, in modo da ho deciso contro rendere velocità-faccio funzionare il video.

Lo scopo dei miei videos fa parte solitamente di seguenti oggetti:
  1. Prova del concetto - migliorare le mie video abilità di gioco o di produzione. (L-Train Time Lapse)
  2. Aiuto o addestramento - come completare una missione difficile. (WrongFoot, Callahan Bridge Jump)
  3. Trucchi e segreti - dimostrare i metodi e le strategie speciali. (Firetruck Drop, Portland Post Remix)
  4. Corsa ed annotazioni - verifica dei segni e delle statistiche (Jambalaya Jump, NRG-500).
  5. Gioco del gioco - metodi che sono divertimento ma non utile (NOE-Stunts, Chinatown Plaza)
Wayne-O è il cantante di cavo per la canzone Maroni ossuto di Munchers della moquette. Sta provando a promuovere i videos con la musica dalla sua fascia con le osservazioni. È inoltre il mio fratello. Ho preparato con molti dei membri della fascia, ma non ho effettuato su questa registrazione.
 
Sì! Sono riuscito a sbloccare il costume del gallo! Grazie Orion per avermi spiegato come si fa. Ma devo chiederti un'altra cosa. Esistono altri abiti che non si sbloccano nelle missioni escludendo il costume del gallo e la biancheria (che già ho)?

Yes! They are successful to unblock the custom of the rooster! Orion thanks in order to have explained like are made to me. But I must ask an other thing to you. Exist other dresses that do not unblock in the missions excluding the custom of the rooster and the linen (than already I have)?
 
Continuo a sbalordirmi per gli orari! In Italia sono le 9:03 della sera mentre lì sono le 2 del pomeriggio! Orion invia altri video! Mi piace molto il tuo stile di gioco e voglio vederti ancora giocare. Ma posso parlarti del Connecticut Yankee 2 secondo me?

Continuous to astound me for the timetables! In Italy they are 9:03 of the evening while them they are the 2 of the afternoon! Orion sendes other video! It appeals to to a lot your style to me of game and I want to see to you still to play. But I can speak you about the Connecticut Yankee 2 second me?
 
Ah...Grazie al tuo consiglio adesso riesco sempre a superare la tip of deadly water. Nelle mie visioni precedenti del video non avevo notato che tu saltavi. Adesso che lo ho notato la supero sempre!

Ah…Thanks to your council now I succeed always to exceed the tip of deadly water. In my previous visions of the video I had not noticed that you it jumps to you. Now that I have noticed it I always exceed it!

In seguito se tu mi insegnerai ad inviare video in video.google.com potrò farti vedere quello che secondo me è il Connecticut Yankee 2.

Later on if you teach to send video to me in video.google.com I can makes you to see what second me it is the Connecticut Yankee 2.
 
Orion conosci qualche chat dove possiamo parlare io e te? Almeno lì io sarò sicuro che quando scrivo un messaggio tu lo legga subito. Così anche tu.

Orion you know some chat where we can speak I and you? At least them I will be sure that when I write a message you read it endured. Therefore also you.
 
Oh... Quasi dimenticavo. Hai presente il video "Subway Drops"? In quel video tu utilizzi un abito rosso che non ho sbloccato. Come si fa a sbloccarlo? Grazie.

Oh… Nearly I forgot. You have present the video “Subway Drops”? In that video you use a red dress that I have not unblocked. How it makes yourself to unblock it? Thanks.
 
Oh… Nearly I forgot. You have present the video “Subway Drops”? In that video you use a red dress that I have not unblocked. How it makes yourself to unblock it? Thanks.
I cannot chat much today, I have family visiting that I would prefer to ignore, but I have obligations. The red outfit can be unlocked from the Avenging Angels mission is Shoreside Vale. Toni needs to wear the Avenging Angel's outfit and find someone with the same outfit to start the mission. The Avenging Angels mission in Portland will unlock the motorcycle used in Jambalaya Jump. See the Avenging Angels outfit in the beginning of Blue Heaven.

Non posso chiacchierare oggi molto, io ho famiglia visitare che preferirei ignorare, ma ho obblighi. L'attrezzatura rossa può essere sbloccata dagli angeli che Avenging la missione è Shoreside Vale. Toni deve portare l'attrezzatura dell'angelo Avenging e trovare qualcuno con la stessa attrezzatura per iniziare la missione. La missione Avenging di angeli a Portland sbloccherà il motociclo utilizzato nel salto di Jambalaya.

Vedere l'attrezzatura Avenging di angeli nell'inizio di Blue Heaven.
 
Orion,

Grazie per l'aiuto da te dato.

Appena troverò un membro degli Evening Angels, farò la missione, e ti farò sapere quando sbloccherò l'abito rosso.



Orion,

Thanks for the aid from given you.

As soon as I will find a member of the Evening Angels, I will make the mission, and I will make you to know when I will unblock the red dress.
 
Orion conosci qualche chat dove possiamo parlare io e te? Almeno lì io sarò sicuro che quando scrivo un messaggio tu lo legga subito. Così anche tu.

Orion you know some chat where we can speak I and you? At least them I will be sure that when I write a message you read it endured. Therefore also you.

I have a policy that prohibits private messages, chat, or email with people under 18 years of age. I am old, you are young. It would not be appropriate, (polite, proper) for us to speak privately. All messages should be in an open and public forum. No insult is intended. I hope you understand.

Ho una politica che proibisce i messaggi riservati, la chiacchierata, o il email con la gente sotto 18 anni. Sono vecchio, voi sono giovane. Non sarebbe adatto, (gentile, adeguato) affinchè noi parli privatamente. Tutti i messaggi dovrebbero essere in una tribuna aperta e pubblica. Nessun insulto è inteso. Spero che capiate.

In seguito se tu mi insegnerai ad inviare video in video.google.com potrò farti vedere quello che secondo me è il Connecticut Yankee 2.

Later on if you teach to send video to me in video.google.com I can makes you to see what second me it is the Connecticut Yankee 2.

I am confused, but will try to answer anyway. "Send video to me". Try this icon at the top of the text editor.
createlink.gif
For example,

Sono confuso, ma proverò a rispondere a comunque. “Trasmettere il video me„. Provare questa icona alla parte superiore del sistema di editazione testi.
createlink.gif
Per esempio,


Connecticut Yankee +
createlink.gif
+ http://video.google.com/videoplay?docid=-302702346800932511 = Connecticut Yankee

"second me" Is there more than 1 Stefano? Is Stefano of Rome the same as Stefano Da Roma?

“in secondo luogo me„ è ci più di 1 Stefano? È Stefano of Rome lo stessi del da Stefano Da Roma?

"Connecticut Yankee 2" I only have 1 video with the name of Connecticut Yankee. I do not understand which video you are asking about. Please provide a URL link.

“Connecticut Yankee 2„ ho soltanto 1 video con il nome di Connecticut Yankee. Non capisco quale video state chiedendo circa. Fornire prego un collegamento del URL.
 
Orion,

Il video "Connecticut Yankee 2", non esiste.

Vorrei spiegarti come è fatto, in modo che tu possa inviare un video a seconda di quello che io ti ho detto.

Nel messaggio di prima in cui c'era scritto che non potevi parlare con minorenni, a me è apparso che tu sia vecchio.

Ma vecchio in che senso ?

Quì in Italia vecchio si dice dai 60 anni in su, e lì da te non lo so.

Se potresti dirmelo, te ne sarei grato.

Comunque, tornando all'argomento dell'abito rosso, facendo le missioni degli Evening Angels, ho solo sbloccato la motocicletta per lo Jambalaya Jump, ma non ho sbloccato l'abito rosso indicato in questo video: http://video.google.it/videoplay?docid=-2338028958066374554&q=Orion_SR.

Potresti spiegarmi meglio come sbloccarlo ?

Grazie.



Orion,

The video “Connecticut Yankee 2”, does not exist.

I would want to explain to you as it is made, so that you can send a video second of what I have I dictate to you.

In the message before in which it was written that you could not speak with under-age, to me it is appeared that you are old.

But old in that sense ?

Here in old Italy it is said from the 60 years in on, and them from you I do not know it.

If you could say it to me, you of I would be pleasing.

However, returning to the argument of the red dress, making the missions of the Evening Angels, I have only unblocked the motorcycle for the Jambalaya Jump, but I have not unblocked the indicated red dress in this video: http://video.google.it/videoplay?docid=-2338028958066374554&q=Orion_SR.

You could explain best to me like unblocking it ?

Thanks.
 
@StefanofromRome

Can you please not repeatedly post in a row, we have a policy here at GT Planet that we would rather see you use the Edit button if you have more to say and someone else has not posted.

Its not a problem if the posts are a number of days apart (as Orion_SR's were), but you posted four times in a row in a period of 15 minutes yesterday and again in a short period of time today.

It makes the boards look a mess and we would rather you did not do it.

Thanks in advance

Scaff
 
Be sure to save the Avenger motorcycle earned from Avenging Angels in Portland. It will only appear after the mission. If you do not put this special motorcycle in a garage it will be gone forever.

To unlock the red outfit Toni must wear the Avenging Angels outfit. Go to Wichita Gardens in Shoreside Vale to find Avenging Angels to start the mission. Complete the same mission in Shoreside Vale to unlock the red outfit.

FYI = For Your Information = something useful to understand (a common phrase).

FYI, a “dress” is a garment worn by women. Here is a classic example of a red dress worn by Audrey Hepburn.


Ritengo sospetto che altri la gente tradurrà questo messaggio, ma questo soggetto è in qualche modo embarrassing. Sono un piccolo vecchio giocare i video giochi a questo livello. Recentemente ho completato la circonduzione del sole quaranta cinque volte.

Essere sicuro conservare il motociclo del Avenger guadagnato dagli angeli Avenging a Portland. Comparirà soltanto dopo la missione. Se non mettete questo motociclo speciale in un garage sarà andato per sempre.

Sbloccare l'attrezzatura rossa Toni deve portare l'attrezzatura Avenging di angeli. Andare ai giardini de Wichita in Shoreside Vale trovare gli angeli Avenging per iniziare la missione. Completare la stessa missione in Shoreside Vale per sbloccare l'attrezzatura rossa.

FYI = For Your Information = qualche cosa di utile capire (una frase comune).

Il FYI, “un vestito„ è un indumento portato dalle donne. Qui è un esempio classico di un vestito rosso portato da Audrey Hepburn.

ff-red_dress.jpg

 
Orion,

Grazie per avermi detto come si sblocca l'abito rosso.

Io avevo capito che bisognava completare le missioni degli Evening Angels di Portland.

Adesso che ho capito, è tutto più chiaro, e di certo non ci metterò molto a sbloccarlo.

Devo chiedere una cosa riguardante il Forum.

Come faccio ad aumentare i miei gradi di Rank, ad esempio da Nuovo Membro a GTP Enthusiast ?

Sempre quì chiedo le mie più dovute scuse a Scaff, per aver scritto troppi messaggi di fila.



Orion,

Thanks in order to have to me said as the red dress is unblocked.

I had understood that it had to complete the missions of the Evening Angels di Portland.

Now that I have understood, is all clearer, and than sure I will not very put to us to unblock it.

I must ask one regarding what the Forum.

How I make to increase my degrees of Rank, as an example from New Member to GTP Enthusiast ?

I ask my more due always here excuses Scaff, in order to have written too many messages of row.
 
Come faccio ad aumentare i miei gradi di Rank, ad esempio da Nuovo Membro a GTP Enthusiast ?



How I make to increase my degrees of Rank, as an example from New Member to GTP Enthusiast ?

It changes with the number of posts you make, but do not take that as a reason to post without reason (as some people do) as it those cases the mods can (and will) reduce post count.

Regards

Scaff
 
Perhaps you are speaking of Very Wrong Side of the Tracks - relic?

I prefer that people view the updated version Very Wrong Side of the Tracks - Folsom cut with the new soundtrack by The Carpet Munchers. I did not want to delete the relic version since it has over 8000 views. I changed the video options so that the relic version will not appear using the search feature. A direct link to the video must be used instead.

It appears that you are correctly translating the instructions provided by the moderators of GTPlanet.net. Also, the moderators appear to appreciate our struggle with communication. I recommend that rank on the forum not be considered an important goal. This website is focused on the Gran Turismo series and not Grand Theft Auto. GTA players are welcome at this site, but I try not to abuse the privilege.


Forse siete parlare del Very Wrong Side of the Tracks - relic?

Preferisco che la gente osservi il
Very Wrong Side of the Tracks - Folsom cut con la nuova colonna sonora dalla moquette Munchers. Non ho desiderato cancellare la versione del relic poiché ha oltre 8000 viste. Ho cambiato le video opzioni in modo che la versione del relic non sembrasse usando la caratteristica di ricerca. Un collegamento diretto al video deve essere usato preferibilmente.

Sembra che stiate traducendo correttamente le istruzioni fornite dai moderatori di GTPlanet.net. Inoltre, i moderatori sembrano apprezzare la nostra lotta con la comunicazione. Suggerisco che Rank sulla tribuna per non essere considerato un obiettivo importante. Questo Web site è messo a fuoco sulla serie di Gran Turismo e sull'automobile non grande di furto. I giocatori di GTA sono benvenuti a questo luogo, ma provo a non abusare il privilegio.
 
Orion,

Sono riuscito a sbloccare il costume da Super Eroe.

La missione degli Evening Angels è stata stressante ma facile, come quella per sbloccare la mascotte dei Cox.

Devo chiedere una cosa che riguarda la motocicletta per lo Jambalaya Jump.

La avevo sbloccata, e poi non l'ho ritrovata mai più.

Io ho rifatto i quindici livelli, ma non è né apparsa la scritta "Missione Completata", né la scritta di aver sbloccato la motocicletta.

Se vorrei riaverla come dovrei fare ?

Grazie.



Orion,

Is successful to unblock the custom from Super Hero.

The mission of the Evening Angels has been stressful but easy, like that one in order to unblock the mascotte of the Cox.

I must ask one what that regards the motorcycle for the Jambalaya Jump.

I had unblocked, and then I have not found again it never more.

I have rifared to make the fifteen levels, but it is not neither appeared the written “Completed Mission”, neither the written one to have unblocked the motorcycle.

If I would want to come to it as I would have to make?

Thanks.
 
Devo chiedere una cosa che riguarda la motocicletta per lo Jambalaya Jump.
La avevo sbloccata, e poi non l'ho ritrovata mai più.

I must ask one what that regards the motorcycle for the Jambalaya Jump.
I had unblocked, and then I have not found again it never more.

I'm sorry. I tried to provide warning. The details are not always translated properly. I will try to explain again.

Warning! Caution! The Avenger motorcycle used in Jambalaya Jump will only appear after the mission. This is a one time only vehicle. The motorcycle must be put into a garage or it will be lost forever. Save the Avenger motorcycle or it will be gone. Rockstar broke the rules for reward vehicles unlocked by a mission. The motorcycle should appear more than one time, but it will only appear once. Shame on Rockstar for confusing players by changing the rules. Many unhappy players did not save the motorcycle and must play the game over from the beginning.

Warning! Caution! The Landstalker vehicle unlocked by level 12 of See the Sights Before your Flight (Chinatown Plaza #12) will only appear after the mission. This is a one time only vehicle. The Landstalker must be put into a garage or it will be lost forever. Save the special Landstalker or it will be gone.

Stefano, are there websites in Italy that host guide books or answers common questions about video games? If there is an Italian strategy guide, then you should find much better answers to your questions.



Sono spiacente. Ho provato a fornire l'avvertimento. I particolari non sono tradotti sempre correttamente. Proverò a spiegare ancora.

Avvertimento! Attenzione! Il motociclo del Avenger utilizzato nel salto di Jambalaya comparirà soltanto dopo la missione. Ciò è un veicolo di una volta soltanto. Il motociclo deve essere messo in un garage o sarà perso per sempre. Risparmi il Avenger il motociclo o esso sarà andato. Rockstar ha infranto le regole per i veicoli della ricompensa sbloccati da una missione. Il motociclo dovrebbe comparire più di una volta, ma comparirà soltanto una volta. Vergogna su Rockstar per i giocatori confusionari cambiando le regole. Molti giocatori infelici non hanno conservato il motociclo e devono giocare il gioco sopra dall'inizio.

Avvertimento! Attenzione! Il veicolo di Landstalker ha sbloccato dal Livello 12 di vede le viste prima che il vostro volo (Chinatown Plaza
#12) comparisse soltanto dopo la missione. Ciò è un veicolo di una volta soltanto. Il Landstalker deve essere messo in un garage o sarà perso per sempre. Risparmi il Landstalker o esso speciale sarà andato.

Stefano, sono ci Web site in Italia che ospitano le guide turistiche o le domande comuni di risposte circa i video giochi? Se ci è una guida italiana di strategia, allora dovreste trovare molto più meglio le risposte alle vostre domande.
 
Orion,

In passato tu mi hai detto che si possono raddoppiare le munizioni per il bazooka.

Ma riguardando il video "Connecticut Yankee", ho notato che le munizioni sono infinite.

Ad esempio in quel tratto di mare, quando lanci le molotov, il numero di esse è 10, e non cala mai.

Non riesco a capire bene questa cosa, perché a me le munizioni sembrano infinite.

Devo chiedere un'altra cosa: tu sai i trucchi utilizzati nel video della missione Slash TV ?



Orion,

In passed you have said to me that the ammunitions for the bazooka can be doubled.

But regarding the video “Connecticut Yankee”, I have noticed that the ammunitions are infinite.

As an example in those drawn of sea, when launch the Molotov cocktail, the number of they is 10, and not cove never.

I do not succeed to understand this thing well, because to me the ammunitions seem infinite.

I must ask an other thing: you know you make up you use you in the video of the mission Slash TV?
 
I am surprised this information is not available in Italian. You should look again, or maybe you should publish a guide.

100% Complete


+70 Story Missions
+24 Side Missions
+20 Races
+10 Sets of 10 Packages
+20 Rampages
+26 Unique Jumps
+01 All Jumps Completed
=171 Missions

1/171=0.584795321637427%

Reward for 100% game completion is:
  • Infinite ammunitions
  • Rhino Tank in Fort Staunton
  • Speeder at Portland Ferry Docks
  • Vehicles Take Double Damage
See: GameFAQs.com Cheat Codes & Secrets
Translate my: Excel spreadsheet 100% mission checklist


Sono sorprendo che queste informazioni non sono disponibili in italiano. Dovreste osservare ancora, o forse dovreste pubblicare una guida.

100% completo


+70 missioni di storia
+24 missioni laterali
+20 corse
+10 insiemi di 10 pacchetti
+20 Rampages
+26 salti unici
+01 tutto il salto ha completato
Missioni =171

1/171=0.584795321637427%

La ricompensa per completamento 100% del gioco è:
  • Ammunitions infiniti
  • Carro armato del Rhino in Staunton forte
  • Speeder ai bacini del traghetto de Portland
  • I veicoli prendono doppi danni

Vedere: codici & segreti della frode di GameFAQs.com
Tradurre il mio: Lista di controllo 100% di missione del foglio elettronico dell'Excel
 
Orion,

Grazie per l'informazione, ma io non mi sono mai occupato di prendere pacchetti speciali e fare violenze.

Ma guardando GameFAQs.com ho visto che si possono sbloccare molte cose.

Quindi, da oggi cercherò di impegnarmi a trovare pacchetti, violenze, ecc.

Poi, dovevo chiedere un'altra cosa: per caso tu hai l'elenco di dove si trovano i pacchetti speciali e le violenze ?

Ringraziamenti anticipati.

Parlando un attimo del Connecticut Yankee, adesso riesco sempre a superare la tip of deadly water, non saltando, ma c'è un altro modo, che credo tu sappia.

Bisogna aspettare che l'acqua si alzi, passare sotto alla tip of deadly water e quindi superarla senza alcun danno.



Orion,

Thanks for the information, but I never have not taken care myself to take packages special and to make violences.

But watching GameFAQs.com I have inasmuch as many things can be unblocked.

Therefore, from today I will try to engage itself to find packages, violences, etc.

Then, I had to ask an other thing: for case you have the directory of where you find the special packages and the violences ?

Thankses anticipate to you.

Speaking to a moment about the Connecticut Yankee, now I succeed always to exceed the tip of deadly water, not jumping, but there is an other way, that creed you know.

It must wait for that the water is raised, to pass under to the tip of deadly water and therefore exceeding it without some damage.
 
FAQ = Frequently Asked Questions

GameFAQs.com has many useful FAQs & Guides. Walk-through Guides are available in English, Spanish and Dutch, but not in Italian. Babelfish and Google Translations have an option to translate whole webpages.

Particularly useful guide books available on GameFAQs.com are:

FAQ/Walkthrough - 08/07/06 - RARusk; detailed help for each mission.
Special Vehicle Guide - 10/19/06 - GTA_Loco; how to collect bullet-proof cars and other special vehicles.

Maps and Charts - Maps and Charts by chunkubis (11/06/05 and 11/04/05)

Hidden Packages Map - Portland
Hidden Packages Map - Staunton
Hidden Packages Map - Shoreside Vale

Stunt/Rampage/Odd Job Map - Portland
Stunt/Rampage/Odd Job Map - Staunton
Stunt/Rampage/Odd Job Map - Shoreside Vale

Thank you for the help with the Tip of Deadly Water. This will be especially helpful for GTA III. Claude must pass the Tip of Deadly Water in GTA III when the subway tunnel is invisible, and jumping does not help. The trick from Connecticut Yankee works in GTA III, but it is much more difficult.

FYI, the full name of the video called Connecticut Yankee is "A Connecticut Yankee in the South Staunton Station". This title is based on a book by Mark Twain, "A Connecticut Yankee in King Arthur's Court".

The word "Creed" is not understood. What does it mean: Creed?
______________________________________________________

Il FAQ = ha fatto frequentemente le domande

GameFAQs.com ha molti FAQ & guide utili. Cammin-attraverso le guide essere disponibile in inglese, spagnolo ed olandese, ma non in italiano. Le traduzioni di Google e di Babelfish hanno un'opzione per tradurre i Web pagi interi.

Specialmente le guide turistiche utili disponibili su GameFAQs.com sono:

FAQ/Walkthrough - 08/07/06 - RARusk; aiuto dettagliato per ogni missione.
Special Vehicle Guide - 10/19/06 - GTA_Loco; come raccogliere gli automobili a prova di proiettile ed altri veicoli speciali.

Maps and Charts - Programmi e tabelle dai chunkubis (11/06/05 e 11/04/05)

Programma nascosto dei pacchetti - Portland
Programma nascosto dei pacchetti - Staunton
Programma nascosto dei pacchetti - Shoreside Vale

Prodezza/Rampage/programma dispari di lavoro - Portland Prodezza/Rampage/programma dispari di lavoro - Staunton Prodezza/Rampage/programma dispari di lavoro - Shoreside Vale

Grazie per l'aiuto con la punta mortale di acqua. Ciò sarà particolarmente utile per il GTA III. Claude deve passare la punta mortale di acqua in GTA III quando il traforo del sottopassaggio è invisibile e saltare non aiuta. Il trucco da Connecticut Yankee funziona in GTA III, ma è molto più difficile.

Il FYI, il nome completo del video denominato Connecticut Yankee è “un Connecticut Yankee nella stazione del sud di Staunton„. Questo titolo è basato su un libro di Mark Twain, “un Connecticut Yankee in Court del re Arthur„.

La parola “Creed„ non è capita. Che cosa esso significa: Creed?
 
Orion,

Non sapevo che in GTA III funzionasse il Connecticut Yankee.

Non ho mai provato a farlo, ma ho fatto altre cose, ad esempio il Firetruck Drop.

Quello funziona.

Il Blue Heaven e gli altri errori che si fanno con le motociclette non possono essere effettuati, perché non esistono in GTA III.

A quanto pare la parola credo viene tradotta male.

Comunque significherebbe "penso".

Nei trucchi che mi hai dato su quel link di GameFAQs.com, ci sono quelli che esitono anche in Italia, ma non c'erano quelli utilizzati nel video della Slash TV.

Non li sai ?

Non sto più andando su video.google.com, quindi se in futuro tu dovessi inviare qualche video, fallo sapere a me quì.

Dovevo chiedere un'ultima cosa a Scaff.

Puoi insegnarmi a mettere le foto sotto la username ?

Ringraziamenti anticipati.



Orion,

I did not know that in GTA III the Connecticut worked Yankee.

I have not never tried to make it, but I have made other things, as an example the Firetruck Drop.

That one works.

The Blue Heaven and the other errors that are made with the motorcycles cannot be carry out to you, because the does not exist in GTA III.

To how much it seems the word creed comes translate badly.

However it would mean “task”.

In it makes up that you have given to me on those link of GameFAQs.com, are those that are also in Italy, but not were those uses you in the video of Slash TV.

You do not know them ?

I am not more going on video.google.com, therefore if in future you had to send some video, it makes to know it me here.

I had to ask a last thing Scaff.

You can teach to me to put the photos under the username?

Thankses anticipate to you.
 
Back