- 21,261
- United States
When you divide something by early and late with nothing in-between.In what other area would 42% of the way through something be considered early?
When you divide something by early and late with nothing in-between.In what other area would 42% of the way through something be considered early?
No. That would be first half and second half.When you divide something by early and late with nothing in-between.
Early year and late year. Do you want to continue arguing semantics or are you done?No. That would be first half and second half.
When you divide something by early and late with nothing in-between.
Early year and late year. Do you want to continue arguing semantics or are you done?
I don't know how to break this to you, since I know you've already dictated the matter to be closed, but 42% + 42% ≠ 100%When you divide something by early and late with nothing in-between.
I don't see much here that implies halfway through means early.Early year and late year. Do you want to continue arguing semantics or are you done?
I think some here read too far into the "early". Jordan said that the annoucement was a bit early, it seems he is right. But in my opinion, Sony should understand the golden era of hype and excitement for GT is over for most of the people.
Edit : Maybe I was wrong
It's PD, so we are prepared for things like this!How mad would you guys be if PD came out and announced that the Beta is delayed till Fall
Don't hurt me
Again this is what early means to you, but put yourself in PD's shoes, a little difficult who knows how they think or operate, so what do you have to go by, you have their track record of what they will do and when they will do it.
Do you still honestly believe that when PD write "early" that it couldn't be May, or that it couldn't mean anything after the first three months? Do you honestly believe that they have this sort of definitive date and they think the best thing to do would be to announce as it early 2016??
Let me take us a little more into the mind of what Polyphony think. Because Polyphony didn't write those English pages, someone translated them from the Japanese. So let's take a look at the source.
The official gran-turismo.com site and the Playstation blog both use exactly the same phrase in Japanese, 初旬. I've never seen it used with years before, it's usually used with months but in that situation it denotes the first third (or ten days in the case of a month). It's part of a natural system of dividing into thirds, and there's no real way to interpret it as half at all. That would be written completely differently.
By the Japanese text, the intention would be for the beta to start somewhere from January to April. May would be beyond what they've written. This is not vague, this is simply a poor English translation.
Obviously your human translation is more accurate but interestingly Google translates that as 'Beginning' and Microsoft/Bing translates it to 'Early'. The Google translation is seemingly more accurate then, given that beginning is far less ambiguous than early.
A shame you hadn't looked that up a fortnight ago, we'd have had even less to pointlessly discuss in this thread.
lmao trueThe problem is that English doesn't really have a similar three stage division system. We have beginning/middle/end but that's far less clear cut and can as many in this thread have noted be used in a two stage beginning/end system.
Similarly, early/late are generally a two stage but can easily be three with early/mid/late.
Recognising these differences in nuance in language is what makes technical translation* a real pain in the balls. Both Google and Bing are correct, but both can also be misinterpreted. I don't think there's a simple direct translation to English without being specific and saying Jan-Apr, which is kind of clunky.
*I should note that I'm not that guy. I have basic conversational Japanese and I can use a dictionary and ask native Japanese people when I get stuck. That's about my limit. I have real respect for people who can translate manuals and legal documents accurately. It's incredibly difficult.
To be honest, it only occurred to me this morning when I woke up to another two pages of the same discussion and remembered that this isn't the first time when the English has been vague and the Japanese really wasn't (ah, monthly track DLC, you were but a pipe dream).
But yeah, probably best that it took me this long. Otherwise we'd all be arguing about how to arrange the deck chairs on the hillside at Laguna Seca.
The problem is that English doesn't really have a similar three stage division system. We have beginning/middle/end but that's far less clear cut and can as many in this thread have noted be used in a two stage beginning/end system.
Similarly, early/late are generally a two stage but can easily be three with early/mid/late.
Recognising these differences in nuance in language is what makes technical translation* a real pain in the balls. Both Google and Bing are correct, but both can also be misinterpreted. I don't think there's a simple direct translation to English without being specific and saying Jan-Apr, which is kind of clunky.
*I should note that I'm not that guy. I have basic conversational Japanese and I can use a dictionary and ask native Japanese people when I get stuck. That's about my limit. I have real respect for people who can translate manuals and legal documents accurately. It's incredibly difficult.
Went check with my bud from Japan and he said it just means early/beginning of a time without any precision and at best can indicate the first season (group of months). That happens to be spring. Carry on.
Imari has long proven his knowledge of the Japanese language here translating entire articles among other things. You supposedly have a 'bud' in Japan that you've conveniently just been able to ask.
I think I know who I'll believe.
Oh and the "first group of months" in a calendar year are not Spring months. Unless you're now going to tell me PD meant the meteorological year when they stated 2016. Following your earlier claim they may have meant the fiscal year.
And a season is a group of months.
Spring still doesn't start on January 1st.
Yes but they overlap calendar years. The first season of the calendar year is winter, carrying over from the previous calendar year. PD list the calendar year 2016.
"The first season" refers to spring (in the north hemisphere), because of exactly what you said, winter carries over from the last year. It's not something crazy to grasp.
Now I'm part of the void.
Went check with my bud from Japan and he said it just means early/beginning of a time without any precision and at best can indicate the first season (group of months). That happens to be spring. Carry on.
If they wanted to say spring, they'd say 春.