BAD Translator!

  • Thread starter Diego440
  • 223 comments
  • 33,594 views
Original text:

"I was driving my Mazda around Tsukuba Circuit, when I noticed my car was suddenly the witches."

...54 translations later we get:

"Tsukuba circuit in Japan, BMW and experts."

Erm, sounds like an interesting story. Also, why did my Mazda turn into a BMW?
 
Panama by Van Halen:
Original text:

"Jump back, what's that sound? Here she comes, full blast'n top down Hot shoe, burnin' down the avenue Model citizen, zero discipline "

...10 translations later we get:

"Jump back, what's that sound? This is the highest low blast'n "shoes" and the road model citizen, zero discipline combustion"

Same quote but with 25 translations:
"What is the biggest shoes in the back and tie blast'n memory model citizens, fire discipline"

And, 54 translations later we get:

"Sample minute of a pair of home Lighting Blast 'l"
 
A line form TOCA 2 I think:

"If God wanted him to wave, he'd be a part of the Royal Family!"
54 translations: "God in our family!"

"Ambitious but rubbish."
54 translations: "Post."
I could say something sly, but I'm not going to. :lol:

"Gran Turismo 5 is completly fake"
54 translations: "5 divorce is a car really."
 
BAD Translator
Original text:
"Yo mama so fat, she jumped in the water and the water jumped out."
...54 translations later we get:
"It Jumped in the river quiet river."

He-he, I liked this one:
BAD Translator
Original text:
"When God said "Let there be light!", Chuck Norris said "say please"."
...54 translations later we get:
"Charles Norris, God, thank you, and fire"


So, next time you go wherever, this is why no one understands Chuck Norris jokes, unless, of course.. they do.
 
"A mans best friend is his mother"

54 translations later...

"According to his best friend"

"I played all the right notes, just not in the right order"

54 translations later...

"They have the right to die"

"I think my Cat's been reading my Diary"

54 translations later...

"I think the Cat events"
 
"I have an absurdly large penis."
...54 translations later we get:
"It's cold."

conversely...

"I have an absurdly tiny penis."
...54 translations later we get:
"Laughter."

:lol:
 
"I'm the biggest Krusty fan their is! I've even got the Krusty home pregnancy test!"

54 translations later....

"Download! Pregnancy Test!

I loled
 
I typed in, "A Honda Civic with neon that isn't tuned by Spoon is proof that you're a ricer." I got this, "ホンダシビックは、スプーンで調整されていませんネオン証拠をライサーている。" I translated it again and I got, "Honda Civic, Raisa evidence that neon is not adjusted with a spoon."
Translated it again and I got, "Honda Civic, is not evidence of Raisa adjusted neon spoon."
And again: "Honda Civic, with no evidence of Raisa adjustment neon spoon."
And again..."Honda Civic, is evidence of coordination Raisa neon spoon."

Now for Crapanese Irish, a language shoved down my throat in school. I typed in, "If Irish was a woman, it would be Anne Widdecombe." I re-translated it and got, "If the women were Irish, it would Anne Widdecombe." Shows you how unattractive it is.
 
Hmmm. So I'm at work and thought I'd try this.
As I'm about to go to a Laser safety briefing, I figured I could take along the results of this for fun.

Sadly though, this:

"My Laser safety glasses meet the required specifications"

becomes:

"meet specs"

after 25 translations

and the alarmingly vague:

"Search"


:rolleyes:
after 54 translations.


Got to wondering what'd happen if you fed this thing a really bad Engrish translation to begin with... say this gem for example:
refresh-jelly.jpg


And thus, "Wonderful smell was locked up in the jelly. A room is wrapped in the smell and a feeling is refreshing too." becomes:

"Co., Ltd. is a wonderful smell of the ice. Surrounded by the excitement in the room smell."

after a mere 10 translations, and on to the creepy:

", Ltd is a wonderful scent of snow. Around the room with the scent of blood."

after 25 translations, and on to the bizarre finale of:

"Desuarimasu Ltd bingo room and smell blood in the snow"

after 54 translations. :lol:


*Edit* I'm also wondering what'd happen if we fed it Bob Dylan lyrics, but I'm worried they'd start to make some kind of sense and that'd ruin 'em! :P
 
Last edited:
I put in an old Almond Joy/Mounds commercial:

"Sometimes you feel like a nut, sometimes you don't."

After 2 rounds of 54 translations we have:

"I've heard."

What I remember of a HHGTTG quote:

"Space is very big. You cannot begin to comprehend just how mind-bogglingly big it is. "

54 translations later we have:

"Well, what fun."
 
"up up down down left right left right b a start"
...10 translations later we get:
"Either way, by year's end, Pakistan"
...25 translations later we get:
"But at the end of this year, Pakistan"
...54 translations later we get:
"But in Vietnam this year"


"I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve."
...54 translations later we get:
"I do not know, I think the bottom half."
 
"We want you!"
...54 translations later we get:
"Contact"

"You sneezed on me!"
...25 translations later we get:
"You are my genius!"

"Looks like we have something wrong around there"
...25 translations later we get:
"There was no"

"I want to buy a new car next week"
...54 translations later we get:
"I want to sell next week."

Something got lost... :lol:
 
Original text:

"Mama always said, stupid is as stupid does."

...54 translations later we get:

"My mother always stupid 4."




Original text:

"Mama always said, life's like a box of chocolates, you never know what you're going to get."

...54 translations later we get:

"Chocolate is a place alive, as you know."
 
I decided to do my signature:

"I reject your reality and substitute my own."
after 54 translations becomes
"Final agreement on the election."

"Where is the nearest bathroom?"
after 54 translations becomes
"Airport or not."
 
Ohh, ohh. This one's good. And makes sence (with Syntax and ev'rything):

I did:
Life in Technicolour 2. Strawberry Swing.. Talk. Green eyes. Parachutes. Speed of sound. Everything's not Lost.

(BTW they're Coldplay songs).

54 Translations later:
Life changes in the language of the green roof at the speed of audio messages. I will do everything.


THEN I translated the above 54 more times... let's see what happens :dunce:.

THAT becomes "Tshanging the course of your life, I want to go to the green roof."
The only thing similar is Life (In Technicolour II) and Green (Eyes).

lolwut.jpg



 
Original: I have a small white dog
25 Translations: "I. White men"

Original (From IYAZ's Replay)

"Shawty's like a melody in my head"

25 Translations: "Spice Girls are in my heart forever"


From IE's new tab screen:
Browse the web without storing data about your browsing session becomes
"This study Includes information of the Internet, the inevitable truth."

And lastly: "Adolf Hitler lacked any sexuality"

...54 translations later we get:

"Adolf Hitler died."
 
Last edited:
Revival! Wooo!

They got a new site, and there's more options for number of translations and sharing funny ones.

Here's some:

"I love Lady Gaga."
...50 translations later we get:
"I hate stupidity."

"Gran Turismo is going to be awesome!"
...50 translations later we get:
"Yes"

"Don't you just love me?"
...50 translations later we get:
"November?"

"I bet you wish you were my butt!"
...50 translations later we get:
"I think it is something completely different!"

I think they made it funnier... somehow...
 
Original: Can't read my, can't read my, no he can't read my poker face.

56 translations later: "If you want to read poker."
 
Can I have this shirt in red?

10 later:
"I can do the red shirt?"

30:
"What is a red neck sweater?"

40:
"What is your neck red sweater!"

56:
"A red neck shirt!"
 
My first try:

"I really don't know what text I should enter."

After 50 translations


"Yes"
 
I picked the Feeder lyric that I've taken my username from -

"It's a long way home for the summer"

After six translations, not bad:

"This is a long way home for the summer"

After nine, getting worse:

"This is a summer home on the road"

And by ten:

"It's mansion on the road"

By 22:

"Based on the way"

By 37:

"Method"

By 49, and remaining the same by 56 translations:

"Way"

:lol:
 
Original text:

"Jiminy Cricket!"

...56 translations later we get:

"Tshzhimin sale!"

Err... what?

-

Original text:

"Lost connection to Steam, will rejoin chat automatically when connection regained."

...56 translations later we get:

"And do not forget"

-

Original text:

"Why is the rum gone?"

...56 translations later we get:

"Forgot your password?"

You need a Password to get Rum now?

-

Original text:

"This car is orange and has tinted windows."

...56 translations later we get:

"Blue hardtop"

Sure...

-

Original text:

"Your mum is so fat"

...56 translations later we get:

"Yes"

-

Original text:

"Mobile phone"

...56 translations later we get:

"K"

Text speak... ugh

-

Original text:

"I'm on fire!"

...20 translations later we get:

"I'm coming!"

Wow. Just wow.

-

Original text:

"Off with your head!"

...56 translations later we get:

"Lily!"

Poor Lily. :lol:
 
Original text:
"tell me this, why on earth should i be spending my valuable time putting my hsc at risk on this profoundly useless translator?"
...56 translations later we get:
", L Service, told us about the Dangers of teaching"

Some others along the way included:
"Tell me, why on earth I would like to spend time available for the General Certificate of Secondary Education in danger of losing their interpreter enough?"

"Tell me why my whole school is not enough of Lost in Translation is dangerous?" - kind of ironic:P

"The risk of school to translate, let me know, because I did, U." I did who now?

Original text:
"never pee on an electrical fence"
...10 translations later we get:
"Gender was not current in the vicinity"

..20 translations later we get:
"Sex is not near"

...30 translations later we get:
"Do not stop sex"

...40 translations later we get:
"Stop Fri Sunday"

...56 translations later we get:
"Sundays are small."

...my god, i think i disrupted the very fabric of space and time. somehow, "do not stop sex" became "stop sex domingo"; after which it was translated into no:40.
 
Last edited:
Gran turismo 5 will not be a dissapointment.
56 translations later.
Not the game alive.

Cryptic very cryptic.
 
'I highly doubt that any of the translations will be in any way funny'

10 - I doubt such a transfer, but interesting

56 - I think it is important to provide
 
"MG-Rover were a British car company that closed down in 2005. "

...40 translations later we get:

"2005 Robert English, which gives the car."

I never knew the car was invented in 2005 by a man called Robert English. :lol:
 
I never did this one but I found it on the website:
whip your bottom until it turns red

56 Translations Later:

Investing in education

These are the ones that I made up:
"How can we learn if the material is no good?"

...56 translations later we get:

"As you know this difficult?"

"funny translator"

...56 translations later we get:

"Interesting Interpretation."
 
Mine is "Electrical fences can burn you if you play with them.
10 Translations
Electrical fences can register when you play with them.
20 Translations
Electrical fences can be saved when you play with them.
30 Translations
They may be protcted by electrical fences and play
40 Translations
Electrical fences to protect them and play.
50 Translations
Electrical fencing to protect, and play.
56 Translations
To avoid risk of electrical fences and can be played.
It's telling me to electrocute myself!

"Gran Turismo 5 is the best."
10 Translations
GT Racing 5 is good.
20 Translations
GT Racing in May, too.
30 Translations
May I live to compete.
40 Translations
But I can be competitive.
50 Translations
But I can not compete.
50 and 56 are the same.
And I think it's telling me not to play GT5.

Last one:
GT_Prologue5 is a GTPlanet member.
10 Translations
GTPlanet GT_Prologue5 members.
20 Translations
GTPlanet GT_Prologue5 members.
30 Translations
Use GT_Prologue5 GTPlanet.
40 Translations
Using GT_Prologue5 GTPlanet.
50 Translations
GTPlanet GT_Prologue5 use. Holy crap that one actually makes perfect sense!
56 Translations
GTPlanet divorce_prologue5 use.
Oh god that one tells me that I'll get kicked off GTPlanet.

Wait another
"Do you love me?"
56 Translations Later
You?

And again:
"I'm so drunk!"
56 Translations Later
Drink!


"Terrorists hijacked planes on 9/11"
56 Translations Later
In 1911, 2009, volume bonus.
What?


"Famine writes in puple text"
56 Translations Later
Hunger, education, and honesty.

"GT5 is great, no?"
30 Translations Later
The GT5 is nice.
Say it like Borat and it sounds helluva cooler.

'I'm driving an Intrepid on Apricot Hill.'
56 Translations Later
Bajaruhiru Damascus
 
Last edited:
Back